San, Kun, Čan,… – naučte se správně oslovovat v japonštině

Pan, paní, slečna… Tak tenhle systém Japonci nemají. Oslovování osob v japonštině je v některých směrech jednodušší a v jiných zase složitější. Naučte se základní tvary a zdokonalte svojí znalost japonského jazyka.

Pokud patříte mezi vášnivé fanoušky anime či japonských seriálů ze školního prostředí, možná jste si všimli koncovek -senpai (starší studenti) a -sensei (učitel). Předpokládám, že většina z Vás ale japonštinu v praxi na střední škole nepoužívá, a tak se soustředím na nejčastější tvary, které využijete ve firemním či běžném styku.

-San – univerzální oslovení

Koncovku -san budete s největší pravděpodobností používat nejčastěji. Zjednodušeně řešeno je vhodná v nejběžnějších případech, kdy byste v češtině volili oslovení pan, paní či slečna. V japonském jazyce se nicméně jedná o tvar, který dáváte za jméno. Chcete-li tedy oslovit pana Yamadu, řeknete „Yamada-san“. Shodně budete postupovat i pokud by se jednalo o paní či slečnu – stále se jedná o „Yamada-san“. Z vyprávění či psaného projevu nemůžete tedy určit, jestli se v případě osoby „Yamada-san“ jedná o muže či ženu. Je třeba to vyvodit z kontextu, či se nechat překvapit při osobním setkání. 🙂

-čan, -kun – oslovování dětí 

Ve firemním světě příliš koncovky -čan a -kun nepoužijete. Můžete se ale dostat do situace, kdy se setkáte s celou japonskou rodinou. V modelovém případu se jedná o 4člennou rodinu Tanaka (matka, otec, syn, dcera). Jednotlivé členy byste oslovovali pravděpodobně takto: Tanaka-san (pan či paní Tanaka), Džun-kun (chlapec), Maiko-čan (dívka).

Japonci mezi sebou někdy používají koncovky -čan a -kun i v případě, že se jedná o dospělé přátele. Pokud si nejste jistí, na jaké úrovni zdvořilosti se máte v konverzaci držet, použijte raději -san.

Přípony -čan a -kun bývají používány i u zvířat či všelijakých animovaných postaviček a maskotů. Pokud by Vám Japonec ukazoval například fotku svého psa a sdělil Vám, že se jmenuje Sakura-čan, koncovka není faktickou součástí jména.

-sama – zdvořilostní oslovování zákazníků

Přípona -sama je zdvořilejší formou koncovky -san. Obecně byste ji použili například v oslovení Vašeho zákazníka v e-mailu. Pokud si ale nejste jisti úrovní zdvořilosti, kterou máte použít, v běžné mluvě se přikloňte raději k příponě -san. Nesprávně použité -sama by mohlo být vnímáno negativně, v podstatě jako ironické oslovení.

Svět sám pro sebe představuje oslovování Japonců v rámci firmy. Namísto výše zmíněných koncovek jsou používány jiné vyjadřující funkci (například Tanaka-šačó = pan Tanaka, prezident společnosti). To už bychom se ale dostali do přílišných detailů. Ve většině standardní konverzace, si obzvláště jako turista, vystačíte jen s příponou -san. 🙂